FRANCISZKA KACPERSKA

On 31 May 1947 in Zwoleń, the District Commission for the Investigation of German Crimes with its seat in Radom, this in the person of lawyer Marian Marszałek, acting pursuant to Article 20 of the provisions introducing the Code of Criminal Procedure, interviewed the person mentioned hereunder as a witness, without taking an oath. Having advised the witness of the criminal liability for making false declarations, of the provisions of Article 106 of the Code of Criminal Procedure, and of the significance of the oath, lawyer Marian Marszałek took an oath therefrom pursuant to the provisions of Article 254.1 of the Code of Criminal Procedure, following which the witness testified as follows:


Name and surname Franciszka Kacperska
Age 55 years old
Parents’ names Jacenty and Anna
Place of residence Zwoleń
Occupation shopkeeper
Religion Roman Catholic
Criminal record none

I have been living in Zwoleń since the day I was born. This is where I resided throughout the last war. When the Germans entered the city in 1939, they burned it down completely, saying that this was in retaliation for the torching of an effigy of Hitler. At the time, they destroyed the city in 90%. Throughout the occupation, residents of the town and neighboring areas were subjected to various repressive measures – deportations, round-ups, individual or mass arrests, and executions. The Germans did this on purpose, in order to terrorize or even destroy the populace.

In 1942 or 1943, a Jewish ghetto was set up, and some 7,000 Jews from nearby areas were forcibly relocated there. A few thousand of the local Jews ended up there as well. The Germans were deceitful – they established a Polish policing body and used human weakness to gain information about us from the Volksdeutschers, of whom there were a great many in the vicinity of Zwoleń. Repressive measures were applied against the Polish population both individually and collectively. A father or a mother would be arrested in place of a son. They arrested my husband, too, and he has not returned to date. I don’t know whether he is alive. He was about 60 years old. They took him [?] instead of [...], who had managed to escape.

This was in 1944. At the time, they arrested some 50 men and women in Zwoleń [...] were publicly executed in Zwoleń. On the day of the execution, in order to terrorize the citizenry still further, they forced the people out into the streets, so that mothers and wives would witness the deaths of their loved ones. After the Germans were driven away, the graves were dug up and the families of the murdered victims recognized their nearest and dearest. I am [...] by this [...] and completely broken by the loss of my husband; there are many things that I don’t remember. I remember a German, one Sanerfeld, although I do not recollect his name, who put much effort into persecuting people.