STANISŁAW LUBKIEWICZ

On 14 December 1994 in Warsaw Jerzy Świerkula (MA), prosecutor for the Provincial Prosecutor’s Office in Warsaw, delegated to the Main Commission for the Investigation of Crimes Against the Polish Nation, proceeding in accordance with the provisions of Article 2 of the Act of 6 April 1984 with subsequent amendments (Journal of Laws of 1991, No. 45, item 195) and Article 129 of the Code of Criminal Procedure, reporting personally, interviewed the person named below as a witness. Having been advised of the criminal liability for making false statements, the witness confirmed with his own signature that he had been informed of this liability (Article 172 of the Code of Criminal Procedure). Having been advised of his right to remain silent (Article 166, paragraph 1 of the Code of Criminal Procedure), the witness testified as follows:


Name and surname Stanisław Lubkiewicz
Parents’ names Leon and Aniela
Date and place of birth 18 October 1913, Sadowne, Siedlce voivodeship
Place of residence Sadowne, Kościuszki Street 50
Occupation retired baker
Education elementary
Criminal record for perjury none
Relationship to the parties son of the murdered Leon and Aniela Lubkiewicz,

brother of Stefan Lubkiewicz

During the occupation I lived in Sadowne, where I ran a bakery on Kościuszki Street. My parents also ran a bakery, at a different address. Myself and my family were helping Jews [by] selling bread to them whenever they would come to the bakery, which was prohibited by the Germans.

On 13 January 1943 this led to a tragedy. The gendarmes spotted two Jewesses who bought bread from my parents and shot them right afterwards in the street. The Germans then came to my house, bringing with them my parents and my brother Stefan. They held a trial, accusing us of helping Jews. I was also accused, but kept denied the accusation. The gendarmes condemned my parents and my brother Stefan to death. They spared me because they probably didn’t have sufficient evidence against me; also, I assume there had to be some baker left in Sadowne. The “verdict” was immediately carried out outside my house. The gendarmes ordered the bodies of those shot to be buried in town. Only sometime later they were moved to the cemetery.

I would like to add that on this fateful day I tried to warn my parents not to sell bread to Jews, since I spotted gendarmes in Sadowne. I passed on this warning to my brother Stefan but, as it turned out, on his way home he dropped in with his friend. Once he made it to our parents’ bakery, bread had already been sold to the Jewesses.

Regarding the question put to me I declare that I cannot name the persons of Jewish descent whom I was selling bread to. I also don’t know the gendarmes who participated in the crime against my parents and brother.

The report was read out and signed.